减字木兰花(八劝)的译文及注释

译文及注释
八巡将止。
八节四时人贺喜。
汉俗成风。
薛老之言贵尚通汉以至日休吏,
张扶不肯休,
薛宣曰:“人道尚通,宜对妻子,
设酒肴,请邻里相笑乐。”
妻儿设酒。
更得比邻相庆寿。
虚度时何。
只恐妻儿怪汝多。

汉字译文:
八巡将止。
八个节日,四时之人庆贺喜事。
汉族的风俗成为习惯。
薛老的话重视通汉文化,直到日休的时候,
张扶不愿意休息,
薛宣说:“人们都重视通达,应该对妻子,
设宴款待,邀请邻里一起欢笑快乐。”
妻子设宴。
还可以与邻居一起庆祝寿辰。
虚度时光有何意义。
只怕妻子会责怪你太过荒废。
注释:
八巡将止:指八个节气的循环结束。
八节四时人贺喜:指每个节气过后,人们互相祝贺庆贺。
汉俗成风:指这种风俗在汉代已经形成。
薛老之言贵尚通汉以至日休吏:薛老认为重要的是要通达汉代的礼仪,直到现在的休息日。
张扶不肯休:张扶不愿意休息。
薛宣曰:“人道尚通,宜对妻子,设酒肴,请邻里相笑乐。”:薛宣说:“按照人们的习俗,应该和妻子一起,设宴款待邻居,互相欢笑快乐。”
妻儿设酒:指妻子和孩子准备宴席。
更得比邻相庆寿:还可以和邻居一起庆祝寿辰。
虚度时何:虚度光阴有何意义。
只恐妻儿怪汝多:只怕妻子和孩子会责怪你太过分。




诗文: 八巡将止。八节四时人贺喜。汉俗成风。薛老之言贵尚通汉以至日休吏,张扶不肯休,薛宣曰:“人道尚通,宜对妻子,设酒肴,请邻里相笑乐。”
妻儿设酒。更得比邻相庆寿。虚度时何。只恐妻儿怪汝多。