减字木兰花(同前)的译文及注释

译文及注释
锦囊送止:将锦囊送给你,希望你能停止忧虑。
拆看篇篇珠玉喜:打开一篇篇古文,如同拆开珍贵的宝石,令人喜悦。
大胜鱼风:大胜于鱼,如同风一般。
韶_宫商角徵通:美妙的音乐中,宫商角徵相通。
醉而强酒:醉酒之后,喝下烈酒。
有愧多闻张子寿:我感到惭愧,因为听闻了张子寿的许多事迹。
其哂由何:他的嘲笑是出于何种原因?
刻画无盐已甚多:描绘的画作已经过于平淡无味。
注释:
锦囊送止:锦囊是一种装有密封物品的袋子,这里指的是作者将自己的心得体会装在锦囊中送给读者,希望能帮助他们停止追求功名利禄,转而追求内心的宁静和自我修养。

拆看篇篇珠玉喜:拆开锦囊,看到里面的每一篇文章都像珍贵的珠宝一样,令人喜悦。

大胜鱼风:比喻作者的文章在文坛上取得了巨大的成功,如同鱼在水中自由畅游一样。

韶_宫商角徵通:这是指古代音乐中的五声音阶,韶、宫、商、角、徵是五个音阶的名称,通表示这五个音阶都被运用得很好,音乐和谐美妙。

醉而强酒:形容作者陶醉于自己的才华和成就,过于自负。

有愧多闻张子寿:愧指感到惭愧,多闻指广泛涉猎各种知识,张子寿是古代文学家,作者自谦自己与张子寿相比,知识和才华都不如他。

其哂由何:哂指嘲笑,由何表示不明白为什么会被嘲笑。

刻画无盐已甚多:刻画指描绘,无盐表示平淡无味,已甚多表示过于频繁。这句话意味着作者的描绘过于平庸,已经过多地使用了。




诗文: 锦囊送止。拆看篇篇珠玉喜。大胜鱼风。韶_宫商角徵通。
醉而强酒。有愧多闻张子寿。其哂由何。刻画无盐已甚多。