减字木兰花(好恶)的译文及注释

译文及注释
瞻乌爱止。瞻望乌鸦停止。不是檐前闻鹊喜。不是在屋檐前听到喜鹊的欢叫声。上下鸣风。上下吹响风声。以类相从自感通。因为同类相互追随,自然感到心灵相通。

嫌茶爱酒。厌恶喝茶而喜欢饮酒。恶彼芝焚夸柏寿。厌恶那些炙热的芝草而夸耀柏树的长寿。说汝言何。问你说的是什么话。一切人言口众多。众多的人言纷纷而至。
注释:
瞻乌爱止:瞻望乌鸦停留。表示作者喜欢观察自然景物。

不是檐前闻鹊喜:不是在屋檐前听到喜鹊的欢叫声。表达作者对于喜鹊的喜爱。

上下鸣风:上下指山林间的风声。表示山林中的风声响亮。

以类相从自感通:以同类相互呼应,自然而然地感受到共鸣。

嫌茶爱酒:厌恶喝茶,喜爱饮酒。表达作者对于茶和酒的不同喜好。

恶彼芝焚夸柏寿:厌恶那些炫耀自己寿命长的人。表示作者不喜欢虚夸和炫耀。

说汝言何:问你说的话是什么意思。表示作者对于他人的言论感到困惑。

一切人言口众多:所有人的言论都很多。表示世间言论众多,难以辨别真伪。




诗文: 瞻乌爱止。不是檐前闻鹊喜。上下鸣风。以类相从自感通。
嫌茶爱酒。恶彼芝焚夸柏寿。说汝言何。一切人言口众多。