念奴娇的译文及注释

译文及注释
郊原浩荡,广阔无边,吸引人眼目的花朵绽放,动人的春色。在白下长干,美丽的佳丽们最为出众,寒食节时人们欢乐地游玩。雾卷起香轮,风嘶鸣宝骑,云表上歌声被阻遏。回到家中,灯火辉煌,却不知道斗柄已经西揭。

在六朝时期的繁华景象,天幕下地席上,人们醉心地拍打江水的窄流。游女们争相唱道,缓缓地踏青在田间小路上。乐事何止,赏心乐事无限,只可惜时间过得太快。转眼间聚散,人生真实如同过客。
注释:
郊原浩荡:郊外广阔无垠的原野。
正夺目花光:鲜花的光彩夺人眼球。
动人春色:美丽的春天景色令人感动。

白下长干佳丽最:白下地区的长干佳丽最为出众。
寒食嬉游人物:寒食节时人们欢乐游玩的人们。

雾卷香轮:雾气卷起像香轮一样。
风嘶宝骑:风声嘶鸣像宝马奔驰一样。
云表歌声遏:云层上歌声被阻止。

归来灯火:回到家中的灯火。
不知斗柄西揭:不知道斗柄已经西斜。

六代当日繁华:六朝时期的繁华景象。
幕天席地:遮天蔽地。
醉拍江流窄:醉酒后拍打江水狭窄。

游女人人争唱道:游女们争相唱道。
缓缓踏青阡陌:慢慢地踏青在小路上。

乐事何穷:快乐的事情无穷无尽。
赏心无限:心情愉悦无限。
惟惜年光迫:只可惜时间过得太快。

须臾聚散:转眼间聚在一起又分散。
人生真信如客:人生真实的经历就像客人一样。




诗文: 郊原浩荡,正夺目花光,动人春色。白下长干佳丽最,寒食嬉游人物。雾卷香轮,风嘶宝骑,云表歌声遏。归来灯火,不知斗柄西揭。
六代当日繁华,幕天席地,醉拍江流窄。游女人人争唱道,缓缓踏青阡陌。乐事何穷,赏心无限,惟惜年光迫。须臾聚散,人生真信如客。