惜分飞(南浦舟中与江西帅漕酌别,夜后忽大雪)的译文及注释

译文及注释
画戟锦车皆雅故。箫鼓留连客住。
画戟:精美的战车。锦车:用锦缎装饰的车子。皆:都。雅:高雅。
箫鼓:箫和鼓。留连:持续不断。客住:客人留下来。
南浦春波暮。难忘罗袜生尘处。
南浦:南岸的港口。春波:春天的波浪。暮:傍晚。
难忘:难以忘怀。罗袜:细薄的丝绸袜子。生尘:沾满尘土。
明日船旗应不驻。且唱断肠新句。
明日:明天。船旗:船上的旗帜。应:可能。不驻:不停留。
且:暂且。唱:吟唱。断肠:形容悲伤。新句:新的诗句。
卷尽珠帘雨。雪花一夜随人去。
卷尽:卷起。珠帘:用珠子做成的帘子。雨:雨水。
雪花:雪的形状。一夜:一夜之间。随:跟随。人去:离开。
注释:
画戟:指绘有戟的图案,表示战争的氛围。
锦车:指装饰华丽的马车,表示富丽堂皇。
皆:都,表示全都。
雅:高雅,表示精致美好。
故:古代,表示古老的风格。
箫鼓:指箫和鼓,表示音乐的声音。
留连:停留,表示停下来欣赏。
客住:客人住宿,表示客人留下来。
南浦:指南方的港口。
春波:春天的波浪,表示春天的景色。
暮:傍晚,表示黄昏时分。
难忘:难以忘怀。
罗袜:指细薄的丝绸袜子,表示女子的服饰。
生尘处:生尘指行走时扬起尘土,表示行走的地方。
明日:明天。
船旗:船上的旗帜,表示船只。
应不驻:可能不会停留。
且:暂且,表示暂时。
唱:吟唱,表示吟诵。
断肠:形容悲伤至极。
新句:新的诗句。
卷尽:卷起,收起。
珠帘:用珠子做成的帘子,表示华丽的帘子。
雨:雨水。
花:花朵。
一夜:一晚上。
随:跟随。
人去:离开。




诗文: 画戟锦车皆雅故。箫鼓留连客住。南浦春波暮。难忘罗袜生尘处。
明日船旗应不驻。且唱断肠新句。卷尽珠帘雨。雪花一夜随人去。