译文及注释:
谁将击碎珊瑚玉,装上交枝粟。恰如娇小万琼妃,涂罢额黄嫌怕、污燕支。
夜深未觉清香绝,风露落溶月。满身花景弄凄凉,无限月和风露、一齐香。
谁愿将珊瑚玉击碎,装饰交枝粟。像万琼妃那般娇小,涂抹额上黄色,嫌弃污燕支。
深夜未觉清香消失,风露落在溶月上。满身花景弄凄凉,无限月光和风露,一同散发香气。
注释:
谁将击碎珊瑚玉:珊瑚玉是一种珍贵的宝石,这里表示珍贵的东西被毁坏。
装上交枝粟:交枝粟是一种装饰品,表示将珊瑚玉装饰起来。
恰如娇小万琼妃:万琼妃是古代美女的代称,这里表示珊瑚玉装饰后就像是娇小的美女一样。
涂罢额黄嫌怕、污燕支:额黄是指额头上的黄色装饰,污燕支是指脸上的污点。这里表示涂抹了额黄和污燕支后,担心会被人嫌弃。
夜深未觉清香绝:夜晚很深,但仍然能闻到清香。
风露落溶月:风和露水落在月亮上,形成了一种美丽的景象。
满身花景弄凄凉:满身花景指的是身上的花朵装饰,凄凉表示感到寂寞和悲伤。
无限月和风露、一齐香:表示月亮和风露一起散发出无限的香气。
诗文: 谁将击碎珊瑚玉。装上交枝粟。恰如娇小万琼妃。涂罢额黄嫌怕、污燕支。
夜深未觉清香绝。风露落溶月。满身花景弄凄凉。无限月和风露、一齐香。