三登乐的译文及注释

译文及注释
一碧鳞鳞,横万里、天垂吴楚。
四无人、舻声自语。
向浮云,西下处,水村烟树。
何处系船,暮涛涨浦。

正江南、摇落后,好山无数。
尽乘流、兴来便去。
对青灯、独自叹,一生征旅。
枕梦寒,又还夜雨。
注释:
一碧鳞鳞:形容江水波光粼粼的样子。
横万里:江水横贯千里。
天垂吴楚:天空覆盖着吴楚之地。
四无人:四周无人。
舻声自语:船上的声音自言自语。
向浮云:望着飘浮的云彩。
西下处:向西流去的地方。
水村烟树:水边的村庄和烟雾弥漫的树木。
何处系船:船停泊在哪里。
暮涛涨浦:夜晚涨潮的浦口。
正江南:正是江南地区。
摇落后:秋天树叶飘落之后。
好山无数:美丽的山峦无数。
尽乘流:尽情乘着江水流动。
兴来便去:心情来了就去。
对青灯:对着青色的灯光。
独自叹:独自叹息。
一生_旅:一生中的漂泊旅行。
_枕梦寒:寒冷的枕头。
又还夜雨:又遇到夜晚的雨水。




诗文: 一碧鳞鳞,横万里、天垂吴楚。四无人、舻声自语。向浮云,西下处,水村烟树。何处系船,暮涛涨浦。
正江南、摇落后,好山无数。尽乘流、兴来便去。对青灯、独自叹,一生_旅。_枕梦寒,又还夜雨。