译文及注释:
飘粉吹香三月暮。
飘落的花粉随风飘散,吹拂着花香的三月傍晚。
病酒情怀,愁绪浑无数。
醉酒的心情,忧愁的思绪无数。
有个人人来又去。
有人来了又走。
归期有恨难留驻。
离别的时刻难以停留,心中充满了离愁。
明日尊前无觅处。
明天在你面前找不到去处。
咿轧篮舆,只向双溪路。
咿轧的篮舆,只能走向双溪的路。
我辈情钟君谩与。
我对你的情钟,却被你嘲笑。
为云为雨应难据。
像云和雨一样,应该难以捉摸。
注释:
飘粉吹香三月暮:指春天的花粉飘散,微风吹拂,已是三月的黄昏时分。
病酒情怀,愁绪浑无数:形容诗人因饮酒过度而感到病痛,心情忧愁,烦恼纷杂。
有个人人来又去:指有人来到诗人身边,又离开,形容诗人的生活孤独寂寞。
归期有恨难留驻:指诗人对离去的人有着留恋之情,但归期不确定,难以长久停留。
明日尊前无觅处:明天再去寻找,也无法在酒杯前找到。
咿轧篮舆,只向双溪路:形容诗人孤独地坐在篮舆上,只能沿着双溪的路走。
我辈情钟君谩与:我这样的人对你钟情,却只能是徒劳的。
为云为雨应难据:形容诗人对于未来的事情无法预测和掌握,像云和雨一样无法捉摸。
诗文: 飘粉吹香三月暮。病酒情怀,愁绪浑无数。有个人人来又去。归期有恨难留驻。
明日尊前无觅处。咿轧篮舆,只向双溪路。我辈情钟君谩与。为云为雨应难据。