大圣乐的译文及注释

译文及注释
电转雷惊,自叹浮生,四十二年。
电光闪烁,雷声震惊,我自叹息人生,已经度过了四十二个年头。

试思量往事,虚无似梦,悲欢万状,合散如烟。
回想过去的事情,感觉虚无飘渺,悲欢喜乐各种模样,最终都消散如烟。

苦海无边,爱河无底,流浪看成百漏船。
人生如苦海无边无际,爱情如深不可测的河流,我像漂泊的船只一样流浪。

何人解,问无常火里,铁打身坚。
有谁能解开这一切,问问那无常的火焰,我的身体坚如铁石。

须臾便是华颠。
转瞬即成华颠,意味着转变。

好收拾形体归自然。
好好整理自己的身体,回归自然。

又何须着意,求田问舍,生须宦达,死要名传。
又何必过于在意,追求财富和地位,活着要有官职,死后要名传千古。

寿夭穷通,是非荣辱,此事由来都在天。
无论长寿还是早逝,贫穷还是富有,是非荣辱,这一切都是命中注定。

从今去,任东西南北,作个飞仙。
从现在开始,随意去往东西南北,成为一个自由自在的仙人。
注释:
电转雷惊:形容天空电闪雷鸣,表示世事变幻莫测。

自叹浮生:自叹人生如浮云一般短暂。

四十二年:指作者四十二岁的年龄。

试思量往事:回忆过去的事情。

虚无似梦:一切都像虚幻的梦境一样。

悲欢万状:悲伤和快乐各种各样。

合散如烟:聚合和分散都像烟雾一样。

苦海无边:指人生的苦难无穷无尽。

爱河无底:指人对爱情的追求没有尽头。

流浪看成百漏船:形容人生像漏水的船一样流浪不定。

何人解:谁能解释。

问无常火里:问无常火中的人,指地狱中的刑罚。

铁打身坚:形容人坚强不屈。

须臾便是华颠:转瞬即成仙。

好收拾形体归自然:指死后将身体归还自然。

又何须着意:又何必过分在意。

求田问舍:指追求财富和地位。

生须宦达,死要名传:生时要有官职地位,死后要名垂青史。

寿夭穷通:长寿或早逝,贫穷或富有。

是非荣辱:是非对错,荣誉和耻辱。

此事由来都在天:这些事情都是命中注定。

从今去:从现在开始。

任东西南北:随意行走四方。

作个飞仙:成为仙人。




诗文: 电转雷惊,自叹浮生,四十二年。试思量往事,虚无似梦,悲欢万状,合散如烟。苦海无边,爱河无底,流浪看成百漏船。何人解,问无常火里,铁打身坚。须臾便是华颠。好收拾形体归自然。又何须着意,求田问舍,生须宦达,死要名传。寿夭穷通,是非荣辱,此事由来都在天。从今去,任东西南北,作个飞仙。