《大圣乐》拼音译文赏析

  • shèng
  • [
    sòng
    ]
    yóu
  • diàn
    zhuàn
    leí
    jīng
    tàn
    shēng
    shí
    èr
    nián
    shì
    liáng
    wǎng
    shì
    mèng
    beī
    huān
    wàn
    zhuàng
    sàn
    yān
    hǎi
    biān
    liú
    làng
    kàn
    chéng
    bǎi
    lòu
    chuán
    rén
    jiě
    wèn
    cháng
    huǒ
    tiě
    shēn
    jiān
    biàn
    便
    shì
    huá
    diān
    hǎo
    shōu
    shí
    xíng
    guī
    rán
    yòu
    zháo
    qiú
    tián
    wèn
    shè
    shēng
    huàn
    yào
    míng
    zhuàn
    shòu
    寿
    yāo
    qióng
    tōng
    shì
    feī
    róng
    shì
    yóu
    lái
    zài
    tiān
    cóng
    jīn
    rèn
    dōng
    西
    nán
    beǐ
    zuò
    feī
    xiān

原文: 电转雷惊,自叹浮生,四十二年。试思量往事,虚无似梦,悲欢万状,合散如烟。苦海无边,爱河无底,流浪看成百漏船。何人解,问无常火里,铁打身坚。须臾便是华颠。好收拾形体归自然。又何须着意,求田问舍,生须宦达,死要名传。寿夭穷通,是非荣辱,此事由来都在天。从今去,任东西南北,作个飞仙。



译文及注释
电转雷惊,自叹浮生,四十二年。
电光闪烁,雷声震惊,我自叹息人生,已经度过了四十二个年头。

试思量往事,虚无似梦,悲欢万状,合散如烟。
回想过去的事情,感觉虚无飘渺,悲欢喜乐各种模样,最终都消散如烟。

苦海无边,爱河无底,流浪看成百漏船。
人生如苦海无边无际,爱情如深不可测的河流,我像漂泊的船只一样流浪。

何人解,问无常火里,铁打身坚。
有谁能解开这一切,问问那无常的火焰,我的身体坚如铁石。

须臾便是华颠。
转瞬即成华颠,意味着转变。

好收拾形体归自然。
好好整理自己的身体,回归自然。

又何须着意,求田问舍,生须宦达,死要名传。
又何必过于在意,追求财富和地位,活着要有官职,死后要名传千古。

寿夭穷通,是非荣辱,此事由来都在天。
无论长寿还是早逝,贫穷还是富有,是非荣辱,这一切都是命中注定。

从今去,任东西南北,作个飞仙。
从现在开始,随意去往东西南北,成为一个自由自在的仙人。
注释:
电转雷惊:形容天空电闪雷鸣,表示世事变幻莫测。

自叹浮生:自叹人生如浮云一般短暂。

四十二年:指作者四十二岁的年龄。

试思量往事:回忆过去的事情。

虚无似梦:一切都像虚幻的梦境一样。

悲欢万状:悲伤和快乐各种各样。

合散如烟:聚合和分散都像烟雾一样。

苦海无边:指人生的苦难无穷无尽。

爱河无底:指人对爱情的追求没有尽头。

流浪看成百漏船:形容人生像漏水的船一样流浪不定。

何人解:谁能解释。

问无常火里:问无常火中的人,指地狱中的刑罚。

铁打身坚:形容人坚强不屈。

须臾便是华颠:转瞬即成仙。

好收拾形体归自然:指死后将身体归还自然。

又何须着意:又何必过分在意。

求田问舍:指追求财富和地位。

生须宦达,死要名传:生时要有官职地位,死后要名垂青史。

寿夭穷通:长寿或早逝,贫穷或富有。

是非荣辱:是非对错,荣誉和耻辱。

此事由来都在天:这些事情都是命中注定。

从今去:从现在开始。

任东西南北:随意行走四方。

作个飞仙:成为仙人。


译文及注释详情»


陆游简介
宋朝 诗人陆游的照片

陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品