原文: 仙姝天上自无双。玉面翠蛾长。黄庭读罢心如水,闭朱户、愁近丝簧。窗明几净,闲临唐帖,深炷宝奁香。
人间无药驻流光。风雨又催凉。相逢共话清都旧,叹尘劫、生死茫茫。何如伴我,绿蓑青箬,秋晚钓潇湘。
译文及注释:
仙姝天上自无双。
仙姝:仙女
天上:天空中
自:自然地
无双:没有与之相媲美的
玉面翠蛾长。
玉面:皮肤白皙如玉
翠蛾:绿色的眼睛
长:长久
黄庭读罢心如水,
黄庭:指黄庭坚,北宋文学家
读罢:读完之后
心如水:心境平静如水
闭朱户、愁近丝簧。
闭:关上
朱户:红漆的门
愁近:忧愁逼近
丝簧:指丝弦的琴
窗明几净,闲临唐帖,深炷宝奁香。
窗明:窗户明亮
几净:桌子整洁
闲临:悠闲地观赏
唐帖:唐代的书法作品
深炷:浓烈的香气
宝奁:装饰华丽的箱子
人间无药驻流光。
人间:人世间
无药:没有药物
驻:停留
流光:指光阴流逝
风雨又催凉。
风雨:风和雨
催:催促
凉:凉爽
相逢共话清都旧,叹尘劫、生死茫茫。
相逢:相遇
共话:一起谈论
清都:指京城
旧:过去的
尘劫:尘世的劫难
生死茫茫:生死的迷茫
何如伴我,绿蓑青箬,秋晚钓潇湘。
何如:如何
伴我:陪伴我
绿蓑:绿色的蓑衣
青箬:青色的竹篾
秋晚:秋天的晚上
钓潇湘:在潇湘江边钓鱼
注释:
仙姝:指仙女,美丽的女子。
天上自无双:天上的仙女没有人能与之媲美。
玉面翠蛾长:形容女子的容貌美丽,皮肤如玉,眼睛如翠蛾。
黄庭:指黄庭经,一种道教经典。
读罢心如水:读完黄庭经后,心境平静如水。
闭朱户:关上红色的门户,表示心情愁闷。
愁近丝簧:忧愁如丝簧般靠近心头,形容内心的痛苦。
窗明几净:窗户明亮干净,形容居室整洁。
闲临唐帖:闲暇时欣赏唐代的书法作品。
深炷宝奁香:宝奁中散发出浓郁的香气,形容居室中香气扑鼻。
人间无药驻流光:人间没有仙丹可以延缓光阴的流逝。
风雨又催凉:风雨催人老去,时间过得很快。
相逢共话清都旧:相遇时一起回忆过去的清都(指长安)。
叹尘劫、生死茫茫:感叹人世间的尘世纷扰和生死的无常。
何如伴我:希望有人陪伴自己。
绿蓑青箬:绿色的蓑衣和青色的竹篾,形容田园风光。
秋晚钓潇湘:秋天晚上去钓潇湘(指洞庭湖),表示闲适自在的生活。
译文及注释详情»
陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品