上西楼(一名相见欢)的译文及注释

译文及注释
江头绿暗红稀。
燕交飞。
忽到当年行处、恨依依。
洒清泪。
叹人事。
与心违。
满酌玉壶花露、送春归。

汉字译文:
江头的绿色暗淡,红色稀少。
燕子交飞。
突然来到当年的行走之地,怀念之情依依。
洒下清澈的泪水。
叹息人世间的事情。
与内心的愿望相背离。
满饮玉壶中的花露,送走春天的归去。
注释:
江头:江边
绿暗红稀:绿色显得暗淡,红色稀少
燕交飞:燕子交替飞翔
忽到当年行处:突然来到曾经行走过的地方
恨依依:怀念之情难以割舍
洒清泪:流下清澈的眼泪
叹人事:感叹人世间的变迁
与心违:与内心的愿望不符
满酌玉壶花露:满满地斟满玉壶中的花露(美酒)
送春归:送走春天的离去




诗文: 江头绿暗红稀。燕交飞。忽到当年行处、恨依依。
洒清泪。叹人事。与心违。满酌玉壶花露、送春归。