乌夜啼(八之二)的译文及注释

译文及注释
檐角楠阴转日,楼前荔子吹花。
檐角上的楠树投下阴影,太阳转过来照射。楼前的荔子被风吹落。

鹧鸪声里霜天晚,叠鼓已催衙。
在鹧鸪的叫声中,霜天已经晚了,叠鼓声已经催促着官府。

乡梦时来枕上,京书不到天涯。
乡梦偶尔来临在枕头上,京城的书信却无法到达天涯。

邦人讼少文移省,闲院自煎茶。
国家的人民少有诉讼,文书移交到省府,闲院里自己煮茶。
注释:
檐角楠阴转日:檐角指房屋的屋檐角落,楠阴指楠木的阴凉处,转日表示太阳的光线从楠木的阴影中逐渐转过来。这句描述了太阳从屋檐角落的楠木阴影中升起的景象。

楼前荔子吹花:楼前指楼房前面,荔子是指荔枝,吹花表示风吹动花朵。这句描述了楼前的荔枝树上花朵被风吹动的情景。

鹧鸪声里霜天晚:鹧鸪声指鹧鸪鸟的叫声,霜天晚表示天气寒冷,夜晚已经很晚了。这句描述了在寒冷的夜晚,鹧鸪鸟的叫声在空中回荡。

叠鼓已催衙:叠鼓指古代官府中用来传递命令的鼓声,催衙表示催促官府的工作。这句描述了叠鼓声已经催促官府开始工作。

乡梦时来枕上:乡梦指对家乡的思念之情,时来表示时常出现,枕上指在枕头上。这句描述了对家乡的思念常常在睡觉时涌上心头。

京书不到天涯:京书指京城的书信,不到表示没有送到,天涯指遥远的地方。这句描述了京城的书信没有送到遥远的地方。

邦人讼少文移省:邦人指国家的人民,讼少表示诉讼很少,文移省表示文书移交官府。这句描述了国家的人民很少进行诉讼,文书也很少移交给官府。

闲院自煎茶:闲院指空闲的庭院,自煎茶表示自己泡茶。这句描述了在空闲的庭院里,自己泡茶的情景。




诗文: 檐角楠阴转日,楼前荔子吹花。鹧鸪声里霜天晚,叠鼓已催衙。
乡梦时来枕上,京书不到天涯。邦人讼少文移省,闲院自煎茶。