译文及注释:
梳发金盘剩一窝。
梳理发髻,金盘上只剩下一缕发丝。
画眉鸾镜晕双蛾。
画眉的美人照镜子,镜子上映出双眼晕染的妆容。
人间何处无春到,
人间哪里没有春天的到来,
只有伊家独占多。
只有伊家独自享受着春天的美好。
微步处,奈娇何。
走起轻盈的步伐,娇媚的姿态如何能够抵挡。
春衫初换麹尘罗。
春天刚开始,换上了麦尘色的罗衫。
东邻斗草归来晚,
东邻斗草的人回来得晚,
忘却新传子夜歌。
忘记了最新传唱的子夜歌。
注释:
梳发金盘剩一窝:梳理头发时,金色的发饰只剩下一个。这句表达了女子的妆容精致,发饰华丽。
画眉鸾镜晕双蛾:画眉是一种古代的化妆技巧,用来修饰眉毛。鸾镜是一种华丽的镜子。晕双蛾指的是眼妆晕染的效果。这句表达了女子妆容精致,眼妆美丽。
人间何处无春到:无论在人间的哪个地方,春天都会到来。表达了春天的普遍存在。
只有伊家独占多:只有伊家才能拥有更多的春天。伊家可能指的是诗人所爱的人或家庭,意味着他们能够享受更多的春天的美好。
微步处,奈娇何:在微小的步伐中,女子的娇态无法抵挡。表达了女子的娇美和婀娜多姿。
春衫初换麹尘罗:春天刚开始,女子换上了轻薄的衣服,麦尘罗是一种轻薄的绸缎。这句表达了女子换上了春装的美丽。
东邻斗草归来晚:东邻的人在斗草(一种游戏)中耽搁了,回来得晚。这句表达了邻居的人因为游戏而耽误了回家的时间。
忘却新传子夜歌:忘记了最新流行的子夜歌曲。这句表达了诗人对于时尚流行的漠不关心。
诗文: 梳发金盘剩一窝。画眉鸾镜晕双蛾。人间何处无春到,只有伊家独占多。
微步处,奈娇何。春衫初换麹尘罗。东邻斗草归来晚,忘却新传子夜歌。