南乡子(张子仪席上作)的译文及注释

译文及注释
檐外雪纷纷。
屋檐外面飘飞着雪花。

雾阁云窗气自温。
雾阁云窗中的气息自然温暖。

谩道使台霜样峻,情亲。
虽然道路崎岖,但使台上的霜依然峻峭,情意亲近。

引到壶中别有春。
引入壶中,别有一番春意。

尊酒负殷勤。
敬酒时态度殷勤。

病减杯中量几分。
病情好转,酒杯中的量减少了几分。

十五年间无限事,休论。
在十五年的时间里,发生了无数的事情,不必多谈。

说与梅花解笑人。
与梅花说话,解开人们的忧愁。
注释:
檐外雪纷纷:檐外下着纷纷的雪,表示冬天的寒冷景象。

雾阁云窗气自温:雾阁和云窗中的气氛自然而然地温暖起来,暗示室内有火炉或取暖设备。

谩道使台霜样峻:谩道指的是虚假的言辞,使台指的是官府。这句话意味着官府的权威和威严如同冰霜一样严峻。

情亲:指亲近的感情。

引到壶中别有春:将春天引入壶中,表示在冬天也能感受到春天的温暖和生机。

尊酒负殷勤:尊敬地倒酒,表示对待客人非常殷勤。

病减杯中量几分:因为病情好转,所以饮酒的量减少了一些。

十五年间无限事,休论:过去的十五年中发生了很多事情,不必多谈。

说与梅花解笑人:与梅花说笑,表示与梅花交流,表达自己的心情。




诗文: 檐外雪纷纷。雾阁云窗气自温。谩道使台霜样峻,情亲。引到壶中别有春。
尊酒负殷勤。病减杯中量几分。十五年间无限事,休论。说与梅花解笑人。