青玉案(永春夜宴张叔信后堂,席上用韵)的译文及注释

译文及注释
相逢何处梅花好。
在深院宇里,笙歌环绕。
春天进入侯门,长久不衰老。
罗帏绣幕,保护香气和粉末,却允许行人进来。

遏云清唱,倾城的笑声。
玉面和花光互相照耀。
银烛频繁更换,酒杯屡次倒。
明年应该是,对着花儿相互怀念,你已经班马清要。
注释:
相逢何处梅花好:相逢在哪里才能看到美丽的梅花。

深院宇:深深的庭院。

笙歌绕:笙歌声环绕。

春入侯门长不老:春天进入贵族门庭,永远不会衰老。

罗帏绣幕:华丽的帷幕和绣帐。

护香藏粉:保护香气和储存香粉。

却许行人到:却允许行人来到这里。

遏云清唱倾城笑:阻止云彩,清唱倾城的笑声。

玉面花光互相照:美丽的面容和花光互相辉映。

银烛频更尊屡倒:银烛频繁更换,酒杯屡次倒满。

明年应是,对花相忆,君已班清要:明年应该是,对着花儿相互怀念,你已经离开了清要之地。




诗文: 相逢何处梅花好。深院宇、笙歌绕。春入侯门长不老。罗帏绣幕,护香藏粉,却许行人到。
遏云清唱倾城笑。玉面花光互相照。银烛频更尊屡倒。明年应是,对花相忆,君已班清要。