醉落魄(三月十日赏酴靡,时坐客沈、赵与余将终更花干复议归蜀醉中口占)的译文及注释

译文及注释
春天的忧愁无力承受。美酒芬芳柔软难以摘取。风流之美贯穿骨髓,香气无敌。像积玉团成珠,明月夜同样明亮。

花开时容易失去欢乐,难得再次相逢。在您面前,我已经是即将离去的客人。为了花儿,何必吝啬一次醉意。明年花开时,何处还会有相互怀念之情。
注释:
春愁无力:指春天的忧愁无法排遣。
酴醿娇软难禁摘:酴醿指美酒,娇软指花朵柔嫩,难禁摘指难以抵挡采摘的诱惑。
风流彻骨香无敌:形容花的香气非常浓郁,令人陶醉。
积玉团珠:形容花朵如玉一般美丽。
明月夜同色:指花朵在明月的照耀下,色彩更加鲜艳。
花时易失欢难得:花开的时间短暂,欣赏花的机会难得。
尊前半是将行客:指在饮酒时,大部分人都是即将离去的客人。
为花一醉何须惜:为了欣赏花朵,喝醉一次也无所谓。
明岁花时,何处谩相忆:明年花开的时候,又会在哪里相聚呢?表示对未来的不确定和离别的感慨。




诗文: 春愁无力。酴醿娇软难禁摘。风流彻骨香无敌。积玉团珠,明月夜同色。
花时易失欢难得。尊前半是将行客。为花一醉何须惜。明岁花时,何处谩相忆。