浣溪沙的译文及注释

译文及注释
十里狂风特地晴。
天工著意送行人。
负他桃李十分春。

杜宇已催归思乱,
啼莺休惹客愁新。
晚风溪路净无尘。

汉字译文:
十里狂风特地晴。
天工专心送行人。
背负着满满的桃李春。

杜宇已经催促着归思乱,
啼莺请不要惹起客人新的忧愁。
晚风吹过溪路,干净无尘。
注释:
十里狂风特地晴:指风势猛烈,但天空晴朗明亮。这里用来形容风势的强烈。

天工著意送行人:指上天特意安排好天气,为行人送行。天工指上天的安排和创造。

负他桃李十分春:负他指背负着他人的期望和希望。桃李指学生,春指春天。这句话表示背负着学生们满满的希望。

杜宇已催归思乱:杜宇指杜鹃鸟,已催归指杜鹃鸟已经开始迁徙回来了。归思乱表示思念之情纷乱。

啼莺休惹客愁新:啼莺指啼哭的黄鹂,休惹客愁新表示不要再引起客人的新的忧愁。

晚风溪路净无尘:晚风指傍晚的微风,溪路净无尘表示溪水的路面非常干净,没有尘土。




诗文: 十里狂风特地晴。天工著意送行人。负他桃李十分春。
杜宇已催归思乱,啼莺休惹客愁新。晚风溪路净无尘。