译文及注释:
鸳瓦晓霜浓,酒力渐消寒力。
鸳瓦:指红色的瓦片,象征美好的景象。
晓霜:指清晨的霜,象征寒冷。
浓:厚重。
酒力:指酒的热力。
渐:逐渐。
消:消散。
寒力:指寒冷的力量。
好是一堂和气,胜十分春色。
好:美好。
一堂:一场。
和气:和谐的氛围。
胜:胜过。
十分:非常。
春色:春天的景色。
髯翁笑领彩衣郎,同祝寿千百。
髯翁:指胡须蓄得很长的老人。
笑领:笑着接受。
彩衣郎:指穿着彩色衣服的年轻人。
同祝寿:一同祝福寿诞。
千百:许多。
看取明年欢宴,更强如今日。
看取:期待。
明年:来年。
欢宴:喜庆的宴会。
更强:更加美好。
如今日:如同今天。
注释:
鸳瓦:指鸳鸯瓦,即屋顶上的鸳鸯图案瓦片。这里用来形容清晨的霜,霜的浓度如同鸳鸯瓦的图案一样。
晓霜浓:清晨的霜很浓厚。
酒力渐消寒力:喝酒的力量逐渐消退,寒冷的力量逐渐减弱。这里用来形容春天的到来,寒冷逐渐消退。
一堂和气:指一家人和睦相处的场景。
胜十分春色:比起春天的美景,一家人和睦相处更加美好。
髯翁:指胡须长而白的老人。
笑领彩衣郎:笑着给穿彩色衣服的年轻人戴上。
同祝寿千百:一起祝福年轻人长寿。
明年欢宴:明年的喜庆宴会。
更强如今日:更加热闹喜庆,比今天更加美好。
诗文: 鸳瓦晓霜浓,酒力渐消寒力。好是一堂和气,胜十分春色。
髯翁笑领彩衣郎,同祝寿千百。看取明年欢宴,更强如今日。