译文及注释:
杨柳梢头的月亮还未消逝。杏花已经开尽,但春寒仍然存在。宾鸿和社燕的离别是常事,但渭北和江东的离别更加困难。
酒杯即将空尽,夜晚将要结束。明天一早,马头就要出发去长安。我明白不能在人间久留,回去迎接春风和玉笋的队伍。
注释:
杨柳梢头月未残:杨柳树梢上的月亮还没有消失。这句表达了夜晚的时候,月亮还挂在杨柳树梢上,意味着时间还很早。
杏花开尽却春寒:杏花已经开完了,但春寒依然存在。这句表达了春天即将过去,但天气依然寒冷。
宾鸿社燕寻常别,渭北江东别更难:离别宾鸿和社燕是常有的事情,但是离别渭北和江东更加困难。这句表达了离别的痛苦,离别渭北和江东更加困难可能是因为距离更远。
尊欲尽,夜将阑:酒杯即将空尽,夜晚也将结束。这句表达了夜晚的时候,酒杯里的酒即将喝完,夜晚也即将过去。
明朝马首便长安:明天早晨,马头就会到达长安。这句表达了明天早晨,人们就会到达长安,意味着旅途即将结束。
悬知不作人间住,归去春风玉笋班:不知道是否还会在人间停留,回去的时候会像春风一样轻盈。这句表达了不确定是否会在人间停留,回去的时候会像春风一样轻盈。
诗文: 杨柳梢头月未残。杏花开尽却春寒。宾鸿社燕寻常别,渭北江东别更难。
尊欲尽,夜将阑。明朝马首便长安。悬知不作人间住,归去春风玉笋班。