译文及注释:
寒梢冰破,问何人远寄、江南春色。
寒冷的枝梢被冰破裂,问问是谁寄来了江南的春色。
似乎是上天怜悯我作客已久,传来了我春天归来的消息。
茅舍疏篱,故园开处,两年的关山隔绝。
在天涯重见,对人的风味还是如昔。
谁会想起月底风前的事,当时青丝渐渐与花颜变白。
不恨一番花阴来得早,只恨把年华虚度。
嚼着花蕊含着香气,攀着枝条寻找着诗句,拼命地醉酒来禁止愁绪。
酒醒后还是梦魂不断地归向驿站。
注释:
寒梢冰破:寒冷的枝条被冰破裂
问何人远寄:问寄给谁
江南春色:江南地区的春天景色
似是天怜为客久:好像是上天怜悯我作为客人久久不归
报我春归消息:告诉我春天回来的消息
茅舍疏篱:茅草屋和篱笆松散破旧
故园开处:故乡的门敞开着
两岁关山隔:两年的关山隔绝
天涯重见:在天涯再次相见
向人风味如昔:对人的风采和味道如同过去一样
谁念月底风前:谁会想起在月底风前
当时青鬓:当时年轻的头发
渐与花颜白:渐渐变得和花一样白
不恨一番花阴早:不怨恨一番花儿凋谢得早
恨把年华虚掷:懊悔把年华虚度
嚼蕊含香:咀嚼花蕊含有芬芳香味
攀条觅句:攀爬枝条寻找诗句
拚醉禁愁得:豪饮酒精来抵挡忧愁
酒醒还是:酒醒之后
梦魂数遍归驿:梦魂多次回到驿站
诗文: 寒梢冰破,问何人远寄、江南春色。似是天怜为客久,报我春归消息。茅舍疏篱,故园开处,两岁关山隔。天涯重见,向人风味如昔。
谁念月底风前,当时青鬓、渐与花颜白。不恨一番花阴早,恨把年华虚掷。嚼蕊含香,攀条觅句,拚醉禁愁得。酒醒还是,梦魂数遍归驿。