念奴娇(癸已重九,同陈汉卿、张叔信、王任道登金石台作)的译文及注释

译文及注释
登高作赋,叹老来笔力,都非年少。古观重游秋色里,冷怯西风吹帽。千里江山,一时人物,迥出尘埃表。危阑同凭,皎然玉树相照。

登上高山,写下赋诗,感叹自己年老后的笔力已不如年少时。重游古观,再次欣赏秋天的美景,却因寒冷的西风而感到畏缩,帽子被吹飞。千里江山,众多人物,都在独特的方式中脱颖而出,超越尘世的平凡。站在危险的栏杆上,与明亮的玉树相互照映。

惆怅紫菊红萸,年年簪发、应笑人空老。北阙西江君赐远,难得一枝来到。莫话升沈,且乘闲暇,赢得清尊倒。饮酣归暮,浩歌声振林杪。

感叹紫菊和红萸的凋谢,每年都要重新梳理发髻,应该嘲笑自己的空虚老去。北方的皇宫和西方的江河,君王赐予的远方,难得一枝花来到这里。不要谈论升官降职,而是要利用闲暇的时光,享受清酒的美味。饮酒醉归,歌声在林间回荡。
注释:
登高作赋:登上高山,写下赋诗。
叹老来笔力,都非年少:感叹自己年老后的笔力不如年轻时。
古观重游秋色里:重游古观,欣赏秋天的景色。
冷怯西风吹帽:寒冷的西风吹动帽子。
千里江山,一时人物,迥出尘埃表:千里江山,一时的英雄人物,超越尘世的表现。
危阑同凭,皎然玉树相照:在危险的边缘上并肩而立,像明亮的玉树相互照耀。
惆怅紫菊红萸:感到惆怅的紫菊和红萸。
年年簪发、应笑人空老:每年都戴花簪,应该嘲笑自己虚度年华。
北阙西江君赐远:北方的皇宫和西方的江河,君王赐予远方。
难得一枝来到:难得一支花来到这里。
莫话升沈:不要谈论升官降职。
且乘闲暇,赢得清尊倒:趁着闲暇时光,享受酒的美好。
饮酣归暮,浩歌声振林杪:喝得酩酊大醉,回家时唱着豪迈的歌声,声音震动林木的尽头。




诗文: 登高作赋,叹老来笔力,都非年少。古观重游秋色里,冷怯西风吹帽。千里江山,一时人物,迥出尘埃表。危阑同凭,皎然玉树相照。
惆怅紫菊红萸,年年簪发、应笑人空老。北阙西江君赐远,难得一枝来到。莫话升沈,且乘闲暇,赢得清尊倒。饮酣归暮,浩歌声振林杪。