朝中措的译文及注释

译文及注释
满城风雨近重阳,小院更凄凉。遥想东篱山色,今年花为谁黄。
何妨载酒,登高落帽,物外徜徉。都把渊明诗思,消磨尽忧伤。
注释:
满城风雨近重阳:满城指整个城市,风雨表示阴雨连绵的天气,近重阳指接近重阳节,暗示时间的流逝和季节的变迁。

小院更凄凉:小院指一个小庭院,更凄凉表示更加寂寞冷清。

遥想东篱山色:遥想指远离现实,东篱山色指东边篱笆外的山色,表示怀念远方的美景。

今年花为谁黄:今年花开得黄色,暗示作者对于花开的美景产生疑问,不知道花开的美丽是为了谁而存在。

何妨载酒:何妨表示无妨,载酒指带上酒,表示不妨带上酒来享受。

登高落帽:登高指爬上高处,落帽指摘下帽子,表示在自然环境中放松身心。

物外徜徉:物外指超脱尘世,徜徉指漫步,表示在自然中自由自在地游荡。

都把渊明诗思:都把指将,渊明指东晋文学家谢灵运,诗思指诗意,表示将谢灵运的诗意融入自己的思绪中。

消磨□□□□:消磨指消除,□□□□表示缺失的文字,可能是作者想表达的内容。




诗文: 满城风雨近重阳,小院更凄凉。遥想东篱山色,今年花为谁黄。
何妨载酒,登高落帽,物外徜徉。都把渊明诗思,消磨□□□□。