点绛唇(月夜独坐赏岩桂)的译文及注释

译文及注释
夜晚桂树散发着香气,西风吹拂着寒冷的窗户,静谧无声。素娥相互照应着。倍感秋光美好。
花本无情,却被诗情所困扰。知音稀少。为花儿歌唱,欢笑不止。醉倒在花前。
注释:
夜桂飘香:夜晚桂花散发出香气。夜桂指的是桂花树,桂花有浓郁的香味,常常在夜晚散发出来。

西风淅淅寒窗悄:西风轻柔地吹拂着,使得窗户发出寒冷的声音。这句描述了夜晚的寒冷和静谧。

素娥相照:素娥指的是明亮的月光。相照表示月光照耀下的景象。

倍觉秋光好:倍觉表示倍感,秋光指的是秋天的月光。这句表达了作者对秋夜的美好感受。

花本无情:花本身没有情感。

刚被诗情恼:诗情指的是诗人的情感。这句表达了诗人的情感被花所触动。

知音少:知音指的是能够理解自己的人。这句表示诗人感到很少有人能够理解他的情感。

为花歌笑:为花而歌唱和笑。这句表达了诗人对花的喜爱和欢乐。

醉向花前倒:形容诗人因为对花的痴迷而陶醉,倒在花前。




诗文: 夜桂飘香,西风淅淅寒窗悄。素娥相照。倍觉秋光好。
花本无情,刚被诗情恼。知音少。为花歌笑。醉向花前倒。