减字木兰花(县斋见梅)的译文及注释

译文及注释
天寒人静。啸倚胡床闲昼永。春信初回。报道南枝昨夜开。
沈沈庭院。独坐黄昏谁是伴。风过南墙。似觉天宫暗递香。

天寒人静:天气寒冷,人们安静。
啸倚胡床闲昼永:高声吟唱,倚靠在胡床上,度过漫长的白天。
春信初回:春天的消息初次传来。
报道南枝昨夜开:报道南方的枝条昨夜开放。

沈沈庭院:庭院昏暗。
独坐黄昏谁是伴:独自坐在黄昏时分,无人相伴。
风过南墙:风吹过南墙。
似觉天宫暗递香:仿佛感觉到天宫中传来淡淡的香气。
注释:
天寒人静:天气寒冷,人们安静。
啸倚胡床闲昼永:高声吟唱,倚靠在胡床上,度过漫长的白天。
春信初回:春天的消息初次传来。
报道南枝昨夜开:报道南方的枝条昨晚开放。

沈沈庭院:庭院昏暗。
独坐黄昏谁是伴:独自坐在黄昏时分,没有伴侣。
风过南墙:风吹过南墙。
似觉天宫暗递香:仿佛感觉到天宫中传来了淡淡的香气。




诗文: 天寒人静。啸倚胡床闲昼永。春信初回。报道南枝昨夜开。
沈沈庭院。独坐黄昏谁是伴。风过南墙。似觉天宫暗递香。