临江仙(送使君刘显谟归三衢)的译文及注释

译文及注释
忆昨曾将明使指,轺车踏遍东城。
回忆起昔日,曾经引领明朝使者,乘坐华丽的轺车游遍东城。

重来游戏拥双旌。江山皆故部,英俊尽门生。
再次来到这里,游戏中拥有双旌。江山依旧,英俊的门生们已经尽在其中。

杖策翩然归去也,送行满坐簪缨。
手执拐杖,轻快地归去。送行的人们坐满了座位,头上戴着华丽的簪缨。

尊前雨泪不胜情。曲终人散后,江上数峰青。
在尊者面前,泪水无法抑制情感。曲调结束后,人们散去,江上的几座山峰依然苍翠。
注释:
忆昨:回忆起过去的事情
曾将明使指:曾经引导明代的使者
轺车:古代的一种豪华车辆
踏遍东城:在东城走遍
重来游戏拥双旌:再次来到游戏中,手持双旌
江山皆故部:江山都是熟悉的地方
英俊尽门生:才俊都是门生(学生)
杖策翩然归去也:手持拐杖,轻快地回去了
送行满坐簪缨:送行的人坐满了,头上都戴着簪缨(古代官员的装饰)
尊前雨泪不胜情:在尊者面前,泪水情不自禁
曲终人散后:曲子结束后,人们散去
江上数峰青:江上有几座青山




诗文: 忆昨曾将明使指,轺车踏遍东城。重来游戏拥双旌。江山皆故部,英俊尽门生。||
杖策翩然归去也,送行满坐簪缨。尊前雨泪不胜情。曲终人散后,江上数峰青。