译文及注释:
雨过云峰净,天高水镜平。
雨过后,云峰清晰,天空高远,水面如镜平静。
望中寸碧远山横。
眼前的景色,青山连绵,遥不可及。
潇洒何郎相对、挹金觥。
豪放的人儿相对而坐,举起金杯。
朱李沈寒碧,新瓜破玉英。
红色的李子,青色的梨子,冷冷的碧玉,新鲜的瓜果破开花瓣。
浩然谭笑有余情。
豪迈的人谈笑间流露出余情。
醉舞何妨颓玉、倚飞琼。
醉酒翩翩起舞,何妨颓然倚在美玉上,倚在飞舞的琼花上。
注释:
雨过云峰净:雨过后,云峰清晰可见。这里描绘了雨后的清新景象。
天高水镜平:天空高远,水面如镜般平静。形容天气晴朗,水面平静。
望中寸碧远山横:远处山峦如碧玉一般,横亘在眼前。形容山势壮丽。
潇洒何郎相对、挹金觥:形容一个潇洒的男子与另一人相对而坐,举起金杯喝酒。表达了豪情激荡的场景。
朱李沈寒碧:红色的李子和青色的梅子沉浸在寒冷的碧水中。形容冬季景色。
新瓜破玉英:新鲜的瓜果破裂,露出晶莹的果肉。形容瓜果的美味。
浩然谭笑有余情:形容一个人豪爽自然地笑,表现出内心的喜悦情感。
醉舞何妨颓玉、倚飞琼:形容一个人醉酒后舞动身体,毫不在乎身上的玉器和琼瑶。表达了豪放不羁的态度。
诗文: 雨过云峰净,天高水镜平。望中寸碧远山横。潇洒何郎相对、挹金觥。
朱李沈寒碧,新瓜破玉英。浩然谭笑有余情。醉舞何妨颓玉、倚飞琼。