南歌子(九日次赵季益韵)的译文及注释

译文及注释
人在烟云里,山横碧落旁。
望中缥缈是仙乡。
幸有佳朋何惜、醉斜阳。
公子传杯速,骚人练句忙。
悠然此兴未能忘。
似觉庭花全胜、去年黄。

汉字译文:
身处烟云之中,山峦横亘在碧落旁。
眼前景色如仙境般飘渺。
有幸有美好的朋友,何须计较,陶醉于斜阳之中。
公子们传递酒杯的速度很快,文人们忙于练习诗句。
悠然自得,这份兴致难以忘怀。
仿佛感觉庭院中的花朵胜过去年的黄花。
注释:
人在烟云里:指人身处烟雾弥漫的地方,暗示人生处于纷繁复杂的世界中。

山横碧落旁:山脉横亘在碧蓝的天空旁边,形容山势壮丽。

望中缥缈是仙乡:远望之中,景色模糊不清,如同仙境一般。

幸有佳朋何惜:幸运地有了好朋友,何必计较得失。

醉斜阳:陶醉于斜阳的美景。

公子传杯速:公子(指贵族子弟)传递酒杯的动作迅速。

骚人练句忙:指有才华的人忙于练习写作诗句。

悠然此兴未能忘:悠然自得的心情至今仍然难以忘怀。

似觉庭花全胜、去年黄:感觉庭院中的花朵比去年更加美丽,去年的黄花已经过去了。




诗文: 人在烟云里,山横碧落旁。望中缥缈是仙乡。幸有佳朋何惜、醉斜阳。
公子传杯速,骚人练句忙。悠然此兴未能忘。似觉庭花全胜、去年黄。