念奴娇(九日作)的译文及注释

译文及注释
山城秋天美好,正西风吹拂着,登高的时候。手扶杖,徘徊凝望之处,青翠的山峦如绣。云绕着禾场,战火熄灭,田野上欢声聚集。琴堂无事,何妨一起泛舟香溜。

何况庭院里开满了黄花,遍布在河阳,金钱铺满了地面。坐下来,谈笑之间,尘埃消散,清晨的风吹拂着。喝完龙山的酒,写下彭泽的诗,气势磅礴如星斗。醉醺醺地回家,美人时而点燃金兽香炉。老杜在九月九日写下诗:“万国都有战马,酣歌之中泪水欲流。”
注释:
山城秋好:指山城地区的秋天景色美好。
正西风淅淅:形容西风吹拂的声音。
登高时候:指登高观赏风景的时候。
杖倚徘徊凝望处:拄着拐杖徘徊停留观望的地方。
翠叠万山如绣:形容青翠的山峦像绣品一样叠叠相连。
云绕禾场:指云雾环绕在禾场上方。
烽沈戎马:指战争的烽火已经平息,战马归于安静。
田野欢声凑:指田野上的欢声笑语聚集在一起。
琴堂无事:指琴堂中没有琴事,即没有琴曲演奏。
何妨同泛香溜:何妨一起泛舟在香溜上,表示无妨,可以一起享受。
庭下黄花:指庭院中的黄花。
遍河阳、尽把金钱铺就:形容黄花遍布河阳地区,好像铺满了金钱。
一坐簪缨谭笑里:一起坐着,佩戴着簪缨,谈笑之间。
尘脱风生清昼:尘埃消散,风吹拂,清晨的阳光明媚。
饮罢龙山:喝完酒后,指醉酒之后。
诗成彭泽:指写完诗后,彭泽地区的景色。
灏气森星斗:形容气势浩荡,星斗繁多。
醉归凝伫:醉酒归来,停留凝视。
美人时炷金兽:美人点燃香炉,香烟如金色的兽形。
老杜九日诗:“万国皆戎马,酣歌泪欲垂。”:这是杜甫的《九日登高》诗中的一句,意思是各国都在战乱中,酣畅地歌唱,但也忍不住流下了泪水。




诗文: 山城秋好,正西风淅淅,登高时候。杖倚徘徊凝望处,翠叠万山如绣。云绕禾场,烽沈戎马,田野欢声凑。琴堂无事,何妨同泛香溜。
况有庭下黄花,遍河阳、尽把金钱铺就。一坐簪缨谭笑里,尘脱风生清昼。饮罢龙山,诗成彭泽,灏气森星斗。醉归凝伫,美人时炷金兽。老杜九日诗:“万国皆戎马,酣歌泪欲垂。”