长相思的译文及注释

译文及注释
荷花散发着芬芳的香气,竹林中吹来凉爽的风。万物的声音渐渐沉寂,只有点点的虫鸣长久。明亮的月光洒在半张床上。
心中充满了思念,却又感到悲凉和惶恐。独自站在西厢的花前,花瓣轻轻拂过墙壁。如今只剩下空虚的心肠。
注释:
荷花香:指荷花散发出的香气,形容环境清幽宜人。
竹风凉:指竹子摇曳时带来的凉爽感觉。
万动声沈更点长:形容夜晚的宁静,只有微弱的声音传来,时间似乎变得更长。
荧荧月半床:形容月光明亮,照在床上。
好思量:形容心情愉快,思考问题。
恶凄惶:形容心情沮丧,忧虑不安。
独立西厢花拂墙:指一个人独自站在西厢房的窗前,花朵轻轻拂过墙壁,形容孤独的情景。
如今空断肠:指现在心情痛苦,感到心碎。




诗文: 荷花香。竹风凉。万动声沈更点长。荧荧月半床。
好思量。恶凄惶。独立西厢花拂墙。如今空断肠。