鹊桥仙(七夕)的译文及注释

译文及注释
牛郎织女,因缘不断,结下生生世世。人们说恩爱长久难得,却不知如今已经多少年了。

眼睛穿透肠子,心如断线,一年又一年,今夜,只能做着不期而遇。喝完三杯酒,关上云房的门,管它床儿上的人是谁,都一同入眠。
注释:
牛郎织女:指中国传说中的牛郎和织女,他们是一对相爱的神仙,由于犯了规定,被迫分离,只能在每年的七夕节相会一次。

因缘不断:指他们的缘分很深,无论分离多久,他们的缘分始终存在。

结下生生世世:表示他们的缘分会延续到来世,世世代代都会相守。

人言恩爱久长难:指人们常说夫妻之间的爱情难以长久。

又不道、如今几岁:表示他们的爱情已经经历了多少年,但仍然坚持相爱。

眼穿肠断:形容思念之苦,心如刀绞。

一年今夜:指每年的七夕节。

且做不期而会:表示他们的相会是不确定的,没有固定的时间和地点。

三杯酒罢闭云房:指在相会之后,他们一起喝酒,然后闭上房门。

管上得、床儿仝睡:表示他们在床上共同度过夜晚。




诗文: 牛郎织女,因缘不断,结下生生世世。人言恩爱久长难,又不道、如今几岁。
眼穿肠断,一年今夜,且做不期而会。三杯酒罢闭云房,管上得、床儿仝睡。