蝶恋花(次韩干梦中韵)的译文及注释

译文及注释
细雨斜风催日暮。
轻细的雨和斜风催促着太阳西下。
一梦华胥,记得惊人句。
曾经做过一个梦,梦见了华胥国,记得那惊人的诗句。
雾阁云窗歌舞处。
在雾阁云窗之间,有歌舞的场所。
翠峰青嶂无重数。
青翠的山峰和峻峭的山岭数不尽。
解佩江头元有路。
解下佩剑,江头上有一条路。
流水茫茫,尽日无人渡。
流水茫茫,整日都没有人渡过。
一点相思愁万缕。
一丝相思之情,愁绪万缕。
几时却跨青鸾去。
不知何时能够骑着青鸾离去。
注释:
细雨斜风催日暮:细雨斜风催使太阳快要落山。
一梦华胥,记得惊人句:一场梦里的华胥之地,记得其中惊人的句子。
雾阁云窗歌舞处:在雾阁云窗之间,有歌舞的场所。
翠峰青嶂无重数:翠绿的山峰和青色的山峦数不尽。
解佩江头元有路:解下佩剑,江头还有路可走。
流水茫茫,尽日无人渡:流水茫茫,整日里没有人渡过。
一点相思愁万缕:一丝相思之情,愁苦万缕。
几时却跨青鸾去:不知何时才能跨上青鸾(神鸟)离去。




诗文: 细雨斜风催日暮。一梦华胥,记得惊人句。雾阁云窗歌舞处。翠峰青嶂无重数。
解佩江头元有路。流水茫茫,尽日无人渡。一点相思愁万缕。几时却跨青鸾去。