译文及注释:
一夜之间在高唐做了疯狂的梦。云的情感和雨的意义都是模糊不清的。袖子里还残留着去年的香味。
乳燕在闲置的院落里鸣叫,鸠鸟也在其中。垂柳和芳草环绕着小池塘。墙梢上的太阳又慢慢地斜下去。
注释:
一夕高唐梦里狂:一夜之间在高唐之地做了一个疯狂的梦。这句话表达了诗人在梦中经历了一系列离奇的事情。
云情雨意两茫茫:云的情感和雨的意义都是模糊不清的。这句话描绘了诗人在梦中所感受到的模糊和迷茫。
袖间依约去年香:袖子里还留有去年的香味。这句话表达了诗人对过去的回忆和思念。
乳燕鸣鸠闲院落:乳燕在宁静的院落中鸣叫。这句话描绘了宁静的环境和乳燕的声音。
垂杨芳草小池塘:垂柳和芳草环绕着小池塘。这句话描绘了美丽的自然景色。
墙梢冉冉又斜阳:太阳的余辉再次从墙角升起。这句话描绘了夕阳的美丽景色。
诗文: 一夕高唐梦里狂。云情雨意两茫茫。袖间依约去年香。
乳燕鸣鸠闲院落,垂杨芳草小池塘。墙梢冉冉又斜阳。