金蕉叶的译文及注释

译文及注释
行思坐忆。思念行走,回忆坐着。知道他是怎样度过每一天。烦恼无尽,数不清。嘲笑他做饭吃。

旧日轻易怜惜。但如今,怨恨深重。不知不觉长时间的叹息。就这样一直下去。
注释:
行思坐忆:行走时思考,坐下时回忆。
知他是:了解他是谁。
怎生过日:如何度过每一天。
烦恼无、千万亿:烦恼无数,无穷无尽。
诮将做饭吃:嘲笑他去做饭吃。
旧日轻怜痛惜:过去轻易地怜爱和同情。
却如今、怨深恨极:而现在却怨恨深重,愤恨极端。
不觉长吁叹息:不自觉地长长地叹息。
便直恁下得:就这样直接地过下去。




诗文: 行思坐忆。知他是、怎生过日。烦恼无、千万亿。诮将做饭吃。
旧日轻怜痛惜。却如今、怨深恨极。不觉长吁叹息。便直恁下得。