金蕉叶的译文及注释

译文及注释
涛翻浪溢。调停得、似糖似蜜。试一饮、风生两腋。更烦襟顿失。
波涛翻滚,浪花溢出。调和得如同甜蜜。尝一口,风吹动衣襟。更加烦恼,内心顿时失落。

雾_衫儿袖窄。出纤纤、自传坐客。觑得他、烘地面赤。怎得来痛惜。
雾色衣衫袖窄。走出来,细细地坐着。看见他,烘烤大地,使之变得红红的。怎能不感到痛惜。
注释:
涛翻浪溢:形容海浪翻滚,波涛汹涌。

调停得、似糖似蜜:形容调和的感觉像糖和蜜一样甜蜜。

试一饮、风生两腋:形容喝一口酒后,感觉身体里充满了活力。

更烦襟顿失:更加烦恼,心情突然变得不安。

雾_衫儿袖窄:形容雾气弥漫,衣袖窄小。

出纤纤、自传坐客:形容雾气中出现了纤细的人影,自己坐在那里。

觑得他、烘地面赤:看到他,地面被他的热情所温暖。

怎得来痛惜:不知道如何表达痛惜之情。




诗文: 涛翻浪溢。调停得、似糖似蜜。试一饮、风生两腋。更烦襟顿失。
雾_衫儿袖窄。出纤纤、自传坐客。觑得他、烘地面赤。怎得来痛惜。