谒金门的译文及注释

译文及注释
归鸟急。归鸟匆匆归巢。
照水斜阳红湿。夕阳倾斜照在水面上,映红了湿润的波光。
篷底夜凉风露入。帆篷下夜晚凉风和露水渗入。
藕花香习习。藕花散发着浓郁的香气。
点滴城头漏涩。城头的点滴漏水声沉闷而刺耳。
凄断草间虫泣。凄凉的草地上,虫子发出哀鸣。
新恨旧愁眉上集。新的恨意和旧的忧愁交织在眉头。
月斜还伫立。月亮斜挂在天空,依然静静地悬挂着。
注释:
归鸟急:归鸟指南方的候鸟,急表示它们急于返回南方。这里用来形容季节的变迁,暗示秋天的临近。

照水斜阳红湿:斜阳指夕阳,红湿表示夕阳的余晖映照在水面上,形成一片红色的湿润光影。

篷底夜凉风露入:篷底指船篷下面,夜凉风露入表示夜晚的凉风和露水从船篷下渗透进来,暗示夜晚的清凉。

藕花香习习:藕花指荷花,习习表示荷花散发出的香气扑鼻而来。

点滴城头漏涩:点滴表示雨水滴落,城头漏涩表示城墙上的漏雨,涩指雨水滴落的声音。

凄断草间虫泣:凄断表示凄凉,草间虫泣表示草地中虫子的鸣叫声,形容草地的寂静和凄凉。

新恨旧愁眉上集:新恨指新的痛苦,旧愁指旧的忧愁,眉上集表示眉头上聚集,形容心中的痛苦和忧愁交织在一起。

月斜还伫立:月斜指月亮倾斜,还伫立表示依然挂在天空中,形容夜晚的景象。




诗文: 归鸟急。照水斜阳红湿。篷底夜凉风露入。藕花香习习。
点滴城头漏涩。凄断草间虫泣。新恨旧愁眉上集。月斜还伫立。