满庭芳(二色梅)的译文及注释

译文及注释
蕊小雕琼,花明镕蜡,天交一旦俱芳。
蕊花小巧如雕琢的玉石,花朵明亮如镀上蜡一般,一旦天交,都散发出芳香。

丰臞虽异,皆熨水沈香。
不论是丰腴的还是瘦削的,都像经过熨烫的衣物一样散发出水沉香的香气。

应笑粉红堕紫,初未识、调粉涂黄。
应该嘲笑那些粉红色的花朵逐渐变成紫色,刚开始还不认识,涂上粉黄色。

凭肩处,金钿玉珥,不数寿阳妆。
凭借在肩膀上的金钿和玉珥,不计算寿阳妆的次数。

思量。谁比似,酥裁笋指,蜜翦蜂房。
思考着,有谁能比得上,像酥软的竹笋一样,像蜜糖剪裁的蜂房一样。

又何须酣酒,重暖瑶觞。
又何必喝得酩酊大醉,再次温暖玉杯。

且放侧堆金缕,骊山冷、来浴温汤。
暂时将金线放在一边,骊山寒冷,来洗浴温泉。

谁题品,青枝绿萼,俱未许升堂。
谁来评价这些作品,青翠的枝条和绿色的花萼,都还没有被批准升堂。
注释:
蕊:花蕊,指花朵的中心部分。
小雕琼:形容花蕊小巧精致,像雕琢的宝石。
花明镕蜡:花朵明亮如镀上了蜡一样。
天交一旦俱芳:一旦到了天亮,所有的花朵都散发出芳香。
丰臞:形容花朵的颜色丰富多彩。
熨水沈香:形容花朵的香气浓郁。
粉红堕紫:粉红色的花朵逐渐变为紫色。
调粉涂黄:调和粉红色和黄色。
凭肩处:指花朵盛开的位置。
金钿玉珥:形容花朵像佩戴着金钿和玉珥一样华丽。
寿阳妆:指寿阳花的妆饰,寿阳花是一种美丽的花卉。

思量:思考。
酥裁笋指:形容手指柔软如酥,像新鲜嫩笋一样。
蜜翦蜂房:形容剪下的蜜蜂蜂房上有蜜糖。
酣酒:饮酒。
瑶觞:玉杯。
侧堆金缕:将金丝织物放在一旁。
骊山冷:骊山寒冷。
浴温汤:洗浴温暖的汤水。
题品:指赞美花朵的诗文。
青枝绿萼:形容花朵的枝干和花萼呈现青绿色。
升堂:指被赞美的花朵被放在堂上展示。




诗文: 蕊小雕琼,花明镕蜡,天交一旦俱芳。丰臞虽异,皆熨水沈香。应笑粉红堕紫,初未识、调粉涂黄。凭肩处,金钿玉珥,不数寿阳妆。
思量。谁比似,酥裁笋指,蜜翦蜂房。又何须酣酒,重暖瑶觞。且放侧堆金缕,骊山冷、来浴温汤。谁题品,青枝绿萼,俱未许升堂。