瑞鹤仙的译文及注释

译文及注释
征鸿翻塞影。怅悲秋人老,浑无佳兴。鸣蛩问酒病。更堆积愁肠,摧残诗鬓。起寻芳径。菊羞人、依丛半隐。又岂知、虚度重阳,浪阔渺无归恨。
征鸿:征途上的雁鸿
翻塞影:在边塞上飞翔的身影
怅悲:忧愁悲伤
秋人:指年老的人
浑无佳兴:心情沉闷,没有好的情绪
鸣蛩:蛩虫鸣叫
问酒病:借酒消愁
堆积愁肠:积聚在心头的忧愁
摧残诗鬓:忧愁使人的头发变白
起寻芳径:出门寻找美好的景色
菊羞人:菊花害羞地藏在花丛中
依丛半隐:依偎在花丛中,半遮掩
又岂知:又怎么会知道
虚度重阳:虚度了重阳节
浪阔渺无归恨:辽阔的大海上没有归去的思念之情

无定。登高人远,戏马台闲,怨歌谁听。香肩醉凭。镇常是、笑得醒。到如今何在,西风凝伫,冠也无人为正。看他们、对插茱萸,恨长怨永。
无定:没有目标
登高人远:登高的人远去了
戏马台闲:戏马台空闲无人
怨歌谁听:抱怨的歌谁来听
香肩醉凭:倚靠在芳香的肩膀上醉意盎然
镇常是:平日里总是
笑得醒:笑声把人从醉意中唤醒
到如今何在:到了现在还在哪里
西风凝伫:西风凝结停滞
冠也无人为正:没有人为他戴上冠冕
看他们:看着他们
对插茱萸:一起插茱萸
恨长怨永:怨恨长久,永不消散
注释:
征鸿翻塞影:征鸿指南飞的大雁,翻塞影指在边塞地区飞行。表达了孤寂和离别的意境。

怅悲秋人老:怅悲指忧愁,秋人老指秋天的人已经年老。

浑无佳兴:浑指完全,无佳兴指没有任何美好的情绪。

鸣蛩问酒病:鸣蛩指蛩蛩的叫声,问酒病指借酒消愁。

更堆积愁肠:更指更加,堆积愁肠指愁苦积聚在心中。

摧残诗鬓:摧残指摧毁,诗鬓指诗人的头发。表达了岁月的摧残和伤感。

起寻芳径:起指起身,寻芳径指寻找美好的道路。

菊羞人、依丛半隐:菊羞人指菊花害羞,依丛半隐指藏在花丛中的一部分。

又岂知、虚度重阳:又岂知指又怎么知道,虚度重阳指虚度重阳节,表示对时光的虚度和悔恨。

浪阔渺无归恨:浪阔指大海辽阔,渺无归恨指无法回到故乡而感到的悲伤。

无定:无定指没有固定的目标和方向。

登高人远:登高指登上高山,人远指离人远。

戏马台闲:戏马台指戏曲表演的舞台,闲指空闲。

怨歌谁听:怨歌指怨恨的歌曲,谁听指没有人倾听。

香肩醉凭:香肩指香肩膀,醉凭指倚靠。

镇常是、笑得醒:镇常是指平时的习惯,笑得醒指笑醒。

到如今何在:到如今指到现在,何在指在哪里。

西风凝伫:西风指西方的风,凝伫指凝固。

冠也无人为正:冠也无人为正指没有人能够为我戴上正式的冠冕。

看他们、对插茱萸:看他们指看别人,对插茱萸指插上茱萸花。

恨长怨永:恨长指长久的怨恨,怨永指永远的怨恨。




诗文: 征鸿翻塞影。怅悲秋人老,浑无佳兴。鸣蛩问酒病。更堆积愁肠,摧残诗鬓。起寻芳径。菊羞人、依丛半隐。又岂知、虚度重阳,浪阔渺无归恨。
无定。登高人远,戏马台闲,怨歌谁听。香肩醉凭。镇常是、笑得醒。到如今何在,西风凝伫,冠也无人为正。看他们、对插茱萸,恨长怨永。