《瑞鹤仙》拼音译文赏析

  • ruì
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    qiān
    qiū
  • zhēng
    hóng
    鸿
    fān
    sài
    yǐng
    chàng
    beī
    qiū
    rén
    lǎo
    hún
    jiā
    xìng
    míng
    qióng
    wèn
    jiǔ
    bìng
    gēng
    duī
    chóu
    cháng
    cuī
    cán
    shī
    bìn
    xún
    fāng
    jìng
    xiū
    rén
    cóng
    bàn
    yǐn
    yòu
    zhī
    chóng
    yáng
    làng
    kuò
    miǎo
    guī
    hèn
  • dìng
    dēng
    gāo
    rén
    yuǎn
    tái
    xián
    yuàn
    shuí
    tīng
    xiāng
    jiān
    zuì
    píng
    zhèn
    cháng
    shì
    xiào
    xǐng
    dào
    jīn
    zài
    西
    fēng
    níng
    zhù
    guàn
    rén
    weí
    zhèng
    kàn
    men
    duì
    chā
    zhū
    hèn
    cháng
    yuàn
    yǒng

原文: 征鸿翻塞影。怅悲秋人老,浑无佳兴。鸣蛩问酒病。更堆积愁肠,摧残诗鬓。起寻芳径。菊羞人、依丛半隐。又岂知、虚度重阳,浪阔渺无归恨。
无定。登高人远,戏马台闲,怨歌谁听。香肩醉凭。镇常是、笑得醒。到如今何在,西风凝伫,冠也无人为正。看他们、对插茱萸,恨长怨永。



译文及注释
征鸿翻塞影。怅悲秋人老,浑无佳兴。鸣蛩问酒病。更堆积愁肠,摧残诗鬓。起寻芳径。菊羞人、依丛半隐。又岂知、虚度重阳,浪阔渺无归恨。
征鸿:征途上的雁鸿
翻塞影:在边塞上飞翔的身影
怅悲:忧愁悲伤
秋人:指年老的人
浑无佳兴:心情沉闷,没有好的情绪
鸣蛩:蛩虫鸣叫
问酒病:借酒消愁
堆积愁肠:积聚在心头的忧愁
摧残诗鬓:忧愁使人的头发变白
起寻芳径:出门寻找美好的景色
菊羞人:菊花害羞地藏在花丛中
依丛半隐:依偎在花丛中,半遮掩
又岂知:又怎么会知道
虚度重阳:虚度了重阳节
浪阔渺无归恨:辽阔的大海上没有归去的思念之情

无定。登高人远,戏马台闲,怨歌谁听。香肩醉凭。镇常是、笑得醒。到如今何在,西风凝伫,冠也无人为正。看他们、对插茱萸,恨长怨永。
无定:没有目标
登高人远:登高的人远去了
戏马台闲:戏马台空闲无人
怨歌谁听:抱怨的歌谁来听
香肩醉凭:倚靠在芳香的肩膀上醉意盎然
镇常是:平日里总是
笑得醒:笑声把人从醉意中唤醒
到如今何在:到了现在还在哪里
西风凝伫:西风凝结停滞
冠也无人为正:没有人为他戴上冠冕
看他们:看着他们
对插茱萸:一起插茱萸
恨长怨永:怨恨长久,永不消散
注释:
征鸿翻塞影:征鸿指南飞的大雁,翻塞影指在边塞地区飞行。表达了孤寂和离别的意境。

怅悲秋人老:怅悲指忧愁,秋人老指秋天的人已经年老。

浑无佳兴:浑指完全,无佳兴指没有任何美好的情绪。

鸣蛩问酒病:鸣蛩指蛩蛩的叫声,问酒病指借酒消愁。

更堆积愁肠:更指更加,堆积愁肠指愁苦积聚在心中。

摧残诗鬓:摧残指摧毁,诗鬓指诗人的头发。表达了岁月的摧残和伤感。

起寻芳径:起指起身,寻芳径指寻找美好的道路。

菊羞人、依丛半隐:菊羞人指菊花害羞,依丛半隐指藏在花丛中的一部分。

又岂知、虚度重阳:又岂知指又怎么知道,虚度重阳指虚度重阳节,表示对时光的虚度和悔恨。

浪阔渺无归恨:浪阔指大海辽阔,渺无归恨指无法回到故乡而感到的悲伤。

无定:无定指没有固定的目标和方向。

登高人远:登高指登上高山,人远指离人远。

戏马台闲:戏马台指戏曲表演的舞台,闲指空闲。

怨歌谁听:怨歌指怨恨的歌曲,谁听指没有人倾听。

香肩醉凭:香肩指香肩膀,醉凭指倚靠。

镇常是、笑得醒:镇常是指平时的习惯,笑得醒指笑醒。

到如今何在:到如今指到现在,何在指在哪里。

西风凝伫:西风指西方的风,凝伫指凝固。

冠也无人为正:冠也无人为正指没有人能够为我戴上正式的冠冕。

看他们、对插茱萸:看他们指看别人,对插茱萸指插上茱萸花。

恨长怨永:恨长指长久的怨恨,怨永指永远的怨恨。


译文及注释详情»


王千秋简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!