清平乐(雪)的译文及注释

译文及注释
悠悠漾漾,轻盈的样子。昨夜雨声悠悠,敲打在梅树和柳树上。
画楼的帘子在黎明时分拉开。六片花瓣飘飞而来。却被金炉散发的香雾,缭绕着托起了琼钗。
注释:
悠悠漾漾:形容声音或气息轻柔、缓慢流动的样子。
做尽轻模样:形容行为轻盈、娴静的样子。
昨夜潇潇窗外响:形容昨晚窗外有雨声。
多在梅梢柳上:形容雨水多滴在梅树和柳树上。
画楼拂晓帘开:形容在拂晓时分,画楼的窗帘被拉开。
六花一片飞来:形容六朵花一片片地飘落下来。
却被金炉香雾,腾腾扶上琼钗:形容花瓣被金炉中的香雾升腾起来,轻轻地托起了琼钗。




诗文: 悠悠漾漾。做尽轻模样。昨夜潇潇窗外响。多在梅梢柳上。
画楼拂晓帘开。六花一片飞来。却被金炉香雾,腾腾扶上琼钗。