绛都春(别张子仪)的译文及注释

译文及注释
平生相遇。算未有、笑语闽山佳处。旧日文章,如今风味浑如许。眼前都是蓬莱路。但莫道、有人曾住。异时天上,种种风流,待君如故。

平生相遇,算来还未有,笑语闽山佳处。旧日的文章,如今的风味浑然如此。眼前所见都是蓬莱之路。但不要说,有人曾经居住过。在未来的某个时候,天上的一切风景,都将等待你如故。

此自君家旧物,看九万清风,为君掀举。举上青云,却忆梅花如旧否。故人衰病今无绪。只种得、梅花盈圃。待君一过山家,共斟露醑。

这是来自你家的古物,看着九万清风,为你掀起。升上青云,却记起梅花是否还像从前一样。故人如今衰病无法继续。只能种植梅花,使花园充满盈盈之景。等待你一次过山来家,一起品尝清露之酒。
注释:
平生相遇:指作者与他人的相遇,表示作者与他人的缘分。
笑语闽山佳处:指在福建山区的美好地方,人们欢笑交谈。
旧日文章:指过去的作品或文章。
如今风味浑如许:指现在的作品或文章风格与过去相似。
眼前都是蓬莱路:指眼前的道路都像仙境一样美好。
但莫道、有人曾住:表示虽然有人曾经住过,但不要说没有人住过。
异时天上,种种风流:指在天上的异时之地,有各种各样的风景。
待君如故:表示等待你回来后,我们还是像以前一样。
此自君家旧物:指这些是来自你家的旧物。
看九万清风:指欣赏九万里的清风。
为君掀举:为你扬名。
举上青云:指让你登上高处,成为仙人。
却忆梅花如旧否:却又想起梅花是否还像以前一样。
故人衰病今无绪:指老朋友现在身体不好,没有了联系。
只种得、梅花盈圃:只能种植梅花,让梅花充满整个园子。
待君一过山家,共斟露醑:等你来我家,一起喝酒。




诗文: 平生相遇。算未有、笑语闽山佳处。旧日文章,如今风味浑如许。眼前都是蓬莱路。但莫道、有人曾住。异时天上,种种风流,待君如故。
此自君家旧物,看九万清风,为君掀举。举上青云,却忆梅花如旧否。故人衰病今无绪。只种得、梅花盈圃。待君一过山家,共斟露醑。