译文及注释:
春天的水波在南岸上呈现出绿色。渐渐地,船桨理顺,行人欲要离去。黯淡的心情消散了,柳树上飘着轻轻的烟雾,花朵上洒下微细的雨水。
长亭上点着灯,无法计算停留的时间。只有芳草才知道迷人的去路。忍住回头的冲动,断云遮住了残余的阳光,长安在何方。
注释:
春水绿波南浦:春天的水波在南岸上呈现出绿色的色调,形成了一幅美丽的景象。
渐理棹:渐渐理清船桨的方向。
行人欲去:行人即将离开。
黯消魂:黯淡了心灵的悲伤。
柳上轻烟:柳树上飘着轻盈的烟雾。
花梢微雨:花朵上飘落着细小的雨滴。
长亭放盏无计住:长亭里点亮的灯笼无法停留。
但芳草、迷人去路:只有芳草和迷人的去路。
忍回头:不忍心回头。
断云残日:天空中的云彩已经断裂,太阳也已经西落。
长安何处:长安在哪里。
诗文: 春水绿波南浦。渐理棹、行人欲去。黯消魂、柳上轻烟,花梢微雨。
长亭放盏无计住。但芳草、迷人去路。忍回头、断云残日,长安何处。