蝶恋花的译文及注释

译文及注释
雪里珠衣寒未动。
在雪中,珠衣寒冷而未动。
雪后清寒,惊损幽帷梦。
雪后的清寒,惊扰了幽深的帷幕梦境。
风撼海牛帘幕重。
风吹动海牛皮帘幕,重重地摇晃。
画檐冰筋如流汞。
屋檐上的冰筋像流动的汞一样。

一穗香云佳客共。
一束香云与美好的客人共同。
溜溜金槽,政尔新词送。
滑动的金槽,送来了你的新词。
酒戏诗阄忘百中。
酒宴上的诗歌游戏,忘却了百中的结果。
烛间有个人非众。
烛光之间有一个人不同于众人。
注释:
雪里珠衣寒未动:雪花落在衣服上,寒冷还没有使它们动摇。

雪后清寒,惊损幽帷梦:雪后的清寒,使人惊醒,打破了幽静的梦境。

风撼海牛帘幕重:风吹动着帘幕,像是撼动着重如海牛的帘幕。

画檐冰筋如流汞:屋檐上的冰筋像是流动的汞一样。

一穗香云佳客共:一束香云与美好的客人共同存在。

溜溜金槽,政尔新词送:滑动的金槽,送来了你的新词。

酒戏诗阄忘百中:在酒宴上玩诗词抽签的游戏,忘记了百次中的结果。

烛间有个人非众:在烛光下有一个人,不同于众人。




诗文: 雪里珠衣寒未动。雪后清寒,惊损幽帷梦。风撼海牛帘幕重。画檐冰筋如流汞。
一穗香云佳客共。溜溜金槽,政尔新词送。酒戏诗阄忘百中。烛间有个人非众。