译文及注释:
藕花亭上,没有尘土也没有炎热,一池秋天的韵味波动着。绿色的罗帐下,宝盖覆盖着碧绿的琼竿,翠绿的浪花中,亭亭的月影闪烁。
一家姊妹,各自梳洗打扮,化妆浓淡不一,施朱粉。夜深了,风露逼人,使人怀念起谁在床上醒来。
注释:
藕花亭上:指在藕花亭上面。
无尘无暑:没有尘土,没有炎热。
滟滟一池秋韵:形容池水波光粼粼,如秋天的景色。
绿罗宝盖碧琼竿:绿色的罗帐,上面有宝盖,宝盖上插着碧绿色的珍珠。
翠浪里、亭亭月影:在翠绿的波浪中,有一轮亭亭的月亮的影子。
一家姊妹:指一家的姐妹们。
两般梳洗:指姐妹们的梳妆打扮。
浓淡施朱传粉:指姐妹们化妆时使用浓淡不同的朱砂和粉。
夜深风露逼人怀:夜深了,风和露水使人感到凉爽。
问谁在、牙床酒醒:问谁在床上醒来,指喝酒过量醉酒的人。
诗文: 藕花亭上,无尘无暑,滟滟一池秋韵。绿罗宝盖碧琼竿,翠浪里、亭亭月影。
一家姊妹,两般梳洗,浓淡施朱传粉。夜深风露逼人怀,问谁在、牙床酒醒。