朝中措的译文及注释

译文及注释
几枝筇竹半烟云。
几根竹子隐约在烟云中。
钟鼓醉中闻。
钟鼓声在醉意中传来。
千点好山余思,
千点美丽的山峰仍然让人思念,
一湾流水能分。
一条弯曲的流水能够分开。

多情皓月,
多情的明亮月光,
轮栖夜午,
圆圆的月亮停留在夜晚和午时之间,
光动风文。
月光照耀着风中的文字。
看取清闲宾主,
看着那宁静的客人和主人,
犹胜富贵封君。
仍然胜过富贵的封君。
注释:
几枝筇竹半烟云:几根竹子半被烟云遮掩。这里描绘了景色幽美的山林景象。

钟鼓醉中闻:在醉酒的状态下听到钟鼓声。这里表达了作者在山林中陶醉的心情。

千点好山余思:千点山峰美景让人思绪万千。这里表达了作者对山景的思念之情。

一湾流水能分:一条弯曲的流水能够分隔开不同的景色。这里描绘了山中的一条清澈流水。

多情皓月:形容月亮明亮而富有情感。

轮栖夜午:指月亮在夜晚和白天都能存在。

光动风文:月光照耀下,风中的树叶闪烁着光芒。这里描绘了月光下的景色。

看取清闲宾主:欣赏清闲自在的客人和主人。这里表达了作者对清闲生活的向往。

犹胜富贵封君:比起富贵的封君地位,清闲自在更加可贵。这里表达了作者对自由自在生活的追求。




诗文: 几枝筇竹半烟云。钟鼓醉中闻。千点好山余思,一湾流水能分。
多情皓月,轮栖夜午,光动风文。看取清闲宾主,犹胜富贵封君。