译文及注释:
闲中一篆百花香。
在闲暇之时,一方印章散发着百花的香气。
袅袅翠竹拂窗前。
轻轻飘动的翠竹拂过窗前。
低回宛转何似,行路绕羊肠。
低声细语回旋不已,如同行路绕过羊肠曲径。
深竹户,小山房。
深深的竹门,小小的山房。
雅相当。
雅致相得益彰。
清心默坐,燕寝无风,永日芬芳。
心境清净,静静地坐着,宛如燕子无风地入眠,整日芬芳。
注释:
闲中一篆百花香:在闲暇之余,一篆字就能散发出百花的香气。这里的“一篆”指的是一种书法字体,意味着作者的书法造诣很高。
袅袅翠□□:这里的“袅袅”形容翠绿的景色,而“翠□□”则是因为古诗中的文字缺失,无法确定具体的字词。
低回宛转何似,行路绕羊肠:形容景色的曲折和变化,低回宛转的景色如何能比得上行路绕羊肠般的曲折和变化。
深竹户,小山房:形容住所的环境,深处有竹子的门户,小巧的山房。
雅相当:雅致而相得益彰。
清心默坐,燕寝无风,永日芬芳:形容作者在这样的环境中,心情宁静,静坐思考,享受着无风的燕寝(午睡)时光,整日都充满了芬芳的气息。
诗文: 闲中一篆百花香。袅袅翠□□。低回宛转何似,行路绕羊肠。
深竹户,小山房。雅相当。清心默坐,燕寝无风,永日芬芳。