阮郎归的译文及注释

译文及注释
炎天何处可登临。
须于物外寻。
松风涧水杂清音。
空山如弄琴。
宜散发,称披襟。
都无烦暑侵。
莫将城市比山林。
山林兴味深。

炎天:炎热的夏天
何处:哪里
可:能够
登临:登上高处俯瞰
须:必须
于:在
物外:世俗之外
寻:寻找
松风:松树的风声
涧水:山涧的水流
杂:混合
清音:悦耳的声音
空山:无人的山林
如:像
弄琴:弹奏琴声
宜:适宜
散发:放松心情
称:整理
披襟:衣襟敞开
都:都市
无:没有
烦暑:炎热的夏天
侵:侵袭
莫:不要
将:把
城市:都市
比:与...相比
山林:山间的树林
兴味:兴趣
深:深厚
注释:
炎天:指炎热的夏天。
登临:登上高处,指登山或登楼。
须:必须。
物外:指远离尘嚣的地方。
寻:寻找。
松风涧水:指松树的风声和涧水的声音。
杂:混合。
清音:指悦耳的声音。
空山:指无人居住的山林。
如弄琴:像弹奏琴一样。
宜:适宜。
散发:放松心情,散发情怀。
称披襟:指衣襟随意敞开。
烦暑:指炎热的夏天。
侵:侵袭。
莫:不要。
将:把。
城市:指繁忙的都市。
比:与...相比。
兴味:兴趣。
深:深刻。




诗文: 炎天何处可登临。须于物外寻。松风涧水杂清音。空山如弄琴。
宜散发,称披襟。都无烦暑侵。莫将城市比山林。山林兴味深。