点绛唇的译文及注释

译文及注释
浮世如何,问花何事花无语。
夜来风雨。已送韶华暮。
念此堪惊,得失休思虑。从今去。醉乡深处。莫管流年度。

浮世:世俗的世界;如何:怎样;问:询问;花:指花朵;无语:不作声。
夜来:夜晚来临;风雨:风和雨;已:已经;送:送走;韶华:指年华。
暮:傍晚。

念:思念;此:这;堪:值得;惊:惊讶;得失:得失之事;休:停止;思虑:思考。
从今:从现在开始;去:离开;醉乡:指心灵的乐园;深处:深远的地方。
莫:不要;管:关心;流年:指光阴的流逝;度:过去。
注释:
浮世:指世间的繁华喧嚣和纷扰。
问花何事花无语:作者在问花为何无言,表达了对世事的疑惑和困惑。
夜来风雨:形容夜晚的风雨,暗示了作者内心的不安和忧虑。
已送韶华暮:已经送走了青春年华,意味着时光已经过去。
念此堪惊:思念此事令人惊愕。
得失休思虑:不要再思考得失。
从今去:从现在开始离开。
醉乡深处:指心灵的归宿和安宁之地。
莫管流年度:不要再关注时光的流逝。




诗文: 浮世如何,问花何事花无语。夜来风雨。已送韶华暮。
念此堪惊,得失休思虑。从今去。醉乡深处。莫管流年度。