朝中措的译文及注释

译文及注释
灯花燃尽,夜已将尽。斜掩小屏山。微弱的月光透过帷幕,映照在玉臂上,使人感到寒冷。
起身时心绪万千,炉火已经熄灭,桐叶的声音也消失了。将沉思和幽怨都收起来,明天早晨交给眉间的命令。
注释:
灯花挑尽夜将阑:灯花燃烧到尽头,夜晚即将结束。
斜掩小屏山:斜斜地掩上小屏风,屏风上绘有山水图案。
一点凉蟾窥幔:一轮凉蟾(指月亮)透过帷幕微微透出。
钏敲玉臂生寒:玉钏敲击玉臂发出寒冷的声音,形容人的心情凄凉。
起来无绪:起床后心情无所寄托。
炉薰烬冷:炉火已经熄灭,炉中的灰烬已经冷却。
桐叶声干:桐树叶子的声音干燥,指秋天的萧瑟。
都把沈思幽恨:都将沉重的思绪和深深的恨意。
明朝分付眉端:明天早晨将命令传达到眉宇之间,指明天早晨将有新的事务安排。




诗文: 灯花挑尽夜将阑。斜掩小屏山。一点凉蟾窥幔,钏敲玉臂生寒。
起来无绪,炉薰烬冷,桐叶声干。都把沈思幽恨,明朝分付眉端。