水调歌头的译文及注释

译文及注释
朝,至能索赋
江路晓来雨,残暑夜全消。
人言天上今夕,飞鹊渐成桥。
杳杳云车何处,脉脉红蕖香度。
瓜果趁良宵,推枕断虹卷,抚槛白鱼跳。

五湖客,临风露,倚兰苕。
云涛四起,极目人世有烟霄。
我送君舟西渡,君望我帆南浦。
明日恨迢迢,且醉吴淞月,重听浙江潮。

朝:早晨
至:极其
能:善于
索赋:寻找诗文

江路:江边的路
晓来:黎明时分
雨:雨水
残暑:残余的暑气
夜:夜晚
全消:完全消散
人言:有人说
天上:天空
今夕:今夜
飞鹊:飞翔的鹊鸟
渐成:逐渐形成
桥:桥梁

杳杳:遥远
云车:云彩
何处:在哪里
脉脉:细细的
红蕖:红莲花
香度:散发香气
瓜果:蔬果
趁:趁着
良宵:美好的夜晚
推枕:靠在枕头上
断虹:断裂的彩虹
卷:卷曲
抚槛:抚摸栏杆
白鱼:白色的鱼
跳:跃出水面

五湖客:来自五湖地区的客人
临风:临风而立
露:露水
倚:依靠
兰苕:兰花的茎
云涛:云彩和波涛
四起:四面八方涌动
极目:极目远眺
人世:人间
有烟霄:有云霄的景色

我送君舟:我送你乘船
西渡:向西渡过江
望:看
南浦:南岸的港口
明日:明天
恨迢迢:心中感到遥远
且:暂且
醉:陶醉
吴淞:吴淞江
月:月亮
重听:再次聆听
浙江:浙江省
潮:潮水
注释:
朝:指早晨,清晨。
至能索赋:指能够寻求并创作出好的诗篇。

江路晓来雨:江边的路在清晨下雨。
残暑夜全消:残余的夏天渐渐消失。
人言天上今夕:人们说今晚天上有奇景。
飞鹊渐成桥:飞翔的鹊鸟渐渐形成了一座桥。

杳杳云车何处:远远的云彩车辆在哪里?
脉脉红蕖香度:红莲花绽放着淡淡的香气。
瓜果趁良宵:果实在美好的夜晚成熟。
推枕断虹卷:推开枕头,断裂的彩虹卷起。
抚槛白鱼跳:轻抚栏杆,白色的鱼跃出水面。

五湖客:指来自五湖四海的旅客。
临风露:在风中露出身影。
倚兰苕:倚靠在兰草上。
云涛四起:云海波涛翻滚。
极目人世有烟霄:远眺,人间有烟霄之境。

我送君舟西渡:我送你乘船向西渡过江。
君望我帆南浦:你望着我的帆在南岸等待。
明日恨迢迢:明天的离别令人遗憾。
且醉吴淞月:暂且醉倒在吴淞江边的月光下。
重听浙江潮:再次聆听浙江的潮声。




诗文: 朝,至能索赋
江路晓来雨,残暑夜全消。人言天上今夕,飞鹊渐成桥。杳杳云车何处。脉脉红蕖香度。瓜果趁良宵。推枕断虹卷,抚槛白鱼跳。
五湖客,临风露,倚兰苕。云涛四起,极目人世有烟霄。我送君舟西渡。君望我帆南浦。明日恨迢迢。且醉吴淞月,重听浙江潮。